camicia_curato1 – Gh’eva un balzare! / e hi ghe piaséva a stimàs / e ‘l vuréva met so la camìsà bela biònca ma ghe l’èva mia / e i dane’  de cumpràla gh’i èva gna mia /.

2 – aura un de l’è na in paés inscé a spa l’è pasà via dela co del curat / e la serva la destendù i camìs del cùrat bei biònch / aura lu l’è pasà lò del pè «tach» n’a cala giò vuna e la metu da sol. a séa pò via l’è na / e dopu l’à pò stiràda lu l’à pò fa da stira rè vegnii duméniga che l’èva la fe­sta del paés [‘è na lò cun so la bela camisa /.

3 – E ‘l cùràt /prima de sunà ul terz el gh’eva l’abituden de vegné de fo­ra a parla un pò insèm ai paruchiòn /e ‘l rùa scià stu urnél ch’el ze da­mava Beppe / mo li ‘l cùrat el /sèva negòt dela camisa/ «oh Beppe ‘nscé cume la va?» / «eh sciùr curat l’è un pò  strència de col» / e lu ul curàt l’à capi che l’èva ‘n po stréncia de dané / ‘l gh’à dei «eh l’è inùtél ti Beppe / te ghe n’è sémper una quéi vuna di ty» / e lu ‘l gh’à dei «no no sciùr cu­rat chésta che l’è vuna di so» ./.

Traduzione:

1 – A uno scapolo piaceva pavoneggiarsi / e voleva mettere la camicia bianca ma non l’aveva / e i soldi per comprarla non li aveva /.

2 – Allora un giorno è andato in pae­se a spasso è passato dalla casa del curato/e la serva aveva steso (ad asciugare) le camicie ben pulite / al­lora lui è passato là vicino «tach» ne ha presa una l’ha messa sotto il braccio poi via e andato e dopo l’ha stirata lui o l’ha fatta stirare co­munque è venuto domenica che era la festa del paese ci è andato con ad­dosso la bella camicia /.

3- II curato/prima di suonare il ter­zo aveva l’abitudine dì uscire a par­lare un po’ insieme ai parrocchiani/ arriva questo ometto che si chiama­va Beppe / ma il curato non sapeva niente della camicia /«oh Beppe co­me va?» / «eh signor curato è un po’ stretta di collo» / e il curato ha capito che era un po’ scarso di soldi/e gli ha detto «eh sì tu Beppe / ne hai sempre una delle tue» «no no signor curato questa è una delle sue» /.